website voor occasions in Zweden
- Ton Visser (GAST)
- Nieuw lid
-
Minder
Meer
03-07-2007 12:54 #1172457
door Ton Visser (GAST)
Mijn zweeds is wel toereikend en ik zie daar duidelijk staan: begagnad, dat betekent gebruikt, op z´n Hollands tweedehands.
We gaan toch geen groupsbuy van sloopdelen maken?
Ik heb het al eens eerder aangeboden: wil je iets vertaald hebben, zweeds/hollands of hollands/zweeds stuur een pb of een mail en het komt voor elkaar.
Gratis, dat betekent gefeliciteerd in het zweeds!
Hälsningar,
Ton.
Beantwoord door Ton Visser (GAST) in topic Let op:
Mijn zweeds is wel toereikend en ik zie daar duidelijk staan: begagnad, dat betekent gebruikt, op z´n Hollands tweedehands.
We gaan toch geen groupsbuy van sloopdelen maken?
Ik heb het al eens eerder aangeboden: wil je iets vertaald hebben, zweeds/hollands of hollands/zweeds stuur een pb of een mail en het komt voor elkaar.
Gratis, dat betekent gefeliciteerd in het zweeds!
Hälsningar,
Ton.
Graag Inloggen of een account aanmaken deelnemen aan het gesprek.
- Ton Visser (GAST)
- Nieuw lid
-
Minder
Meer
03-07-2007 14:51 #1172472
door Ton Visser (GAST)
Zweden,
We gaan daar al vele jaren met vakantie naar toe en de laatste 10 jaar hebben we er een eigen vakantiehuis
Als het zo ter sprake komt zeg ik wel eens tegen mensen dat ik zweeds spreek en lees, dat heb ik mijzelf aangeleerd. Op het moment dat ik dit bericht schrijf heb luister ik via internet gewoon naar de lokale radio die we daar ook altijd hebben aanstaan.
De reaktie van vooral mannen is dan niet zelden: "mötenöken", alleen weten zij dan niet hoe je het moet schrijven, de vertaling krijg ik er wel altijd bij: groepssex.
Fout, en helaas, van "möteköpen" kan ik ook niets maken of het moet zo zijn dat möta, het werkwoord, te vertalen is met ontmoeten, tegemoetkomen of zich voordoen en köpa, ook het werkwoord kopen betekent.
Heeft het dan misschien toch iets met mötenöken te maken?
Ik heb hiermee absoluut niet de bedoeling kwetsend te zijn en ik vind iedere poging van iemand zweeds te leren te waarderen, het is veel minder moeilijk dan de meeste mensen denken, ik denk zelfs dat het absoluut niet moeilijker is dan de engels taal leren.
Maar één ding ben ik inmiddels wel achter gekomen: het is veel moeilijker jezelf iets af te leren dat fout is maar dat je jezelf hebt "aangeleerd"!
Hjärtliga hälsningar,
Ton Visser
Beantwoord door Ton Visser (GAST) in topic “möteköpen”?
Zweden,
We gaan daar al vele jaren met vakantie naar toe en de laatste 10 jaar hebben we er een eigen vakantiehuis
Als het zo ter sprake komt zeg ik wel eens tegen mensen dat ik zweeds spreek en lees, dat heb ik mijzelf aangeleerd. Op het moment dat ik dit bericht schrijf heb luister ik via internet gewoon naar de lokale radio die we daar ook altijd hebben aanstaan.
De reaktie van vooral mannen is dan niet zelden: "mötenöken", alleen weten zij dan niet hoe je het moet schrijven, de vertaling krijg ik er wel altijd bij: groepssex.
Fout, en helaas, van "möteköpen" kan ik ook niets maken of het moet zo zijn dat möta, het werkwoord, te vertalen is met ontmoeten, tegemoetkomen of zich voordoen en köpa, ook het werkwoord kopen betekent.
Heeft het dan misschien toch iets met mötenöken te maken?
Ik heb hiermee absoluut niet de bedoeling kwetsend te zijn en ik vind iedere poging van iemand zweeds te leren te waarderen, het is veel minder moeilijk dan de meeste mensen denken, ik denk zelfs dat het absoluut niet moeilijker is dan de engels taal leren.
Maar één ding ben ik inmiddels wel achter gekomen: het is veel moeilijker jezelf iets af te leren dat fout is maar dat je jezelf hebt "aangeleerd"!
Hjärtliga hälsningar,
Ton Visser
Graag Inloggen of een account aanmaken deelnemen aan het gesprek.
- Jeffrey van Loo
- Nieuw lid
-
Minder
Meer
03-07-2007 15:14 #1172473
door Jeffrey van Loo
Wagner en Günther levert ze ook. (zie pagina 34 van de prijslijst.)
Er staat helaas geen prijs bij, wat wel raar is voor een prijslijst.
Beantwoord door Jeffrey van Loo in topic W und G
Baseman schreef :
Pris: 249:- (= 25 euro)
960 estate 1996 schreef :
Als iemand zich opwerpt om deze als groupbuy aan te schaffen, count me in, voor de 940 sedan set.......
Wagner en Günther levert ze ook. (zie pagina 34 van de prijslijst.)
Er staat helaas geen prijs bij, wat wel raar is voor een prijslijst.
Graag Inloggen of een account aanmaken deelnemen aan het gesprek.
- V700 register
- Nieuw lid
-
Minder
Meer
03-07-2007 16:12 #1172477
door V700 register
Beste Ton,
Terecht dat je constateert dat het woord “möteköpen” geen Zweeds is. Ik kan me dan ook voorstellen dat je dit even hebt willen rechtzetten. Zelf spreek ik geen Zweeds en heb ook zeker niet de indruk willen wekken dit wel te kunnen. Wel komt het op onze site voor dat dergelijke woordgrapjes wel eens gemaakt worden. Ik heb mij onvoldoende gerealiseerd dat mijn woordgrapje ook serieus zou kunnen worden opgevat. Dat is zeer zeker niet de bedoeling geweest.
Beantwoord door V700 register in topic Helemaal gelijk
Beste Ton,
Terecht dat je constateert dat het woord “möteköpen” geen Zweeds is. Ik kan me dan ook voorstellen dat je dit even hebt willen rechtzetten. Zelf spreek ik geen Zweeds en heb ook zeker niet de indruk willen wekken dit wel te kunnen. Wel komt het op onze site voor dat dergelijke woordgrapjes wel eens gemaakt worden. Ik heb mij onvoldoende gerealiseerd dat mijn woordgrapje ook serieus zou kunnen worden opgevat. Dat is zeer zeker niet de bedoeling geweest.
Graag Inloggen of een account aanmaken deelnemen aan het gesprek.
- Ton Visser (GAST)
- Nieuw lid
-
Minder
Meer
03-07-2007 16:39 #1172479
door Ton Visser (GAST)
Gerard,
Ik heb absoluut niet gereageerd om jouw woordgrapje teniet te doen, uiteindelijk heb ik er nog eentje aan vastgeplakt.
Je hoeft het je dus helemaal niet aan te trekken, iedereen reageert op zijn eigen manier en we zijn hier niet bezig elkaar af te branden, zie mijn reakte alsjeblieft op die manier.
En kom je eens een keer iets tegen op een zweedse website, stuur mij een mailtje met de link en ik vertaal het voor je.
Groeten,
Ton.
Beantwoord door Ton Visser (GAST) in topic Serieus genomen?
Gerard,
Ik heb absoluut niet gereageerd om jouw woordgrapje teniet te doen, uiteindelijk heb ik er nog eentje aan vastgeplakt.
Je hoeft het je dus helemaal niet aan te trekken, iedereen reageert op zijn eigen manier en we zijn hier niet bezig elkaar af te branden, zie mijn reakte alsjeblieft op die manier.
En kom je eens een keer iets tegen op een zweedse website, stuur mij een mailtje met de link en ik vertaal het voor je.
Groeten,
Ton.
Graag Inloggen of een account aanmaken deelnemen aan het gesprek.
Moderators: Jerry Stam